-
1 fumé
-e1. копчёный;du jambon (du saucisson) \fumé — копчён|ый о́корок (-ая колбаса́)
2. (noirci à la fumée) тёмный*;des verres \fumés — тёмные стёкла <очки́>
FUMER %=2 vt. унаво́живать/унаво́зить; удобря́ть/удо́брить [наво́зом];\fumé un champ (la terre) — унаво́зить по́ле (зе́млю)
-
2 tranche
f1. ло́моть ◄-я, pl. ло́мти, -ей► (dim. ло́мтик), кусо́к (dim. кусо́чек); кружо́к (rond);une tranche de viande (de jambon, de saucisson) [— то́нкий] кусо́чек мя́са (о́корока, колбасы́); couper en tranches — нареза́ть/нареза́ть ло́мтиками (↑куска́ми) ║ une tranche de vie [— то́чно изображённый] кусо́к жи́зниune tranche de pain — ло́мтик <кусо́чек> хле́ба;
2. (livre) обре́з; край ◄P2, pl. -я, -ев►; кро́йка ◄о►;doré sur tranchela tranche d'un livre — обре́з кни́ги;
1) с золоты́м <позоло́ченным> обре́зом2) fig. ска́зочно бога́тый;la tranche du rôti était rouge — жарко́е на сре́зе бы́ло с кро́вьюla tranche d'une planche — обре́з до́ски;
3. math. гру́ппа цифр;diviser un nombre par tranches de trois — дели́ть/раз= число́ на гру́ппы цифр по три
les tranches d'une émission de la loterie — ча́сти вы́пуска лотере́и; une tranche de temps — отре́зок вре́мени; ● s'en payer une tranche — весели́ться/по= от души́la première tranche des travaux — пе́рвая о́чередь рабо́т;
5. (outil) зуби́ло6. bouch. середи́на бедра́ -
3 talon
talon [talɔ̃]1. masculine nouna. [de pied, chaussure, jambon, pain] heelb. [de chèque, carnet à souche] stub2. compounds* * *talɔ̃nom masculin1) (de pied, chaussure) heel2) (de carnet, chèque) stub3) ( aux cartes) pile•Phrasal Verbs:••être sur les talons de quelqu'un — to be hard ou hot on somebody's heels
* * *talɔ̃ nm1) [chaussure] heel2) [chèque, billet] stub, counterfoil Grande-Bretagne* * *talon nm1 Anat heel; j'ai mal aux talons my heels are hurting;2 (de chaussette, collant, chaussure) heel; j'ai troué ma chaussette au talon I've got a hole in the heel of my sock;4 Culin end; talon de jambon/saucisson end of ham/sausage;6 Archit talon, ogee;7 Équit heel;8 Naut heel.talon d'Achille Achilles heel; talon aiguille stiletto heel; talon bobine waisted heel; talon haut high heel; talon plat flat heel; talon pointe Courses Aut heel-and-toe.tourner les talons to turn on one's heel and walk away; être sur les talons de qn to be hard ou hot on sb's heels.[talɔ̃] nom masculinêtre ou marcher sur les talons de quelqu'un to follow close on somebody's heelsmontrer ou tourner les talons [s'enfuir] to show a clean pair of heelstourner les talons [faire demi-tour] to (turn round and) walk away2. [d'une chaussure] heelporter des talons hauts ou des hauts talons to wear high heels3. [d'une chaussette] heel4. [d'un fromage, d'un jambon] heel[d'un carnet à souches] counterfoil9. TECHNOLOGIE [de quille, de serrure, de ski] heel -
4 tranche
tranche [tʀɑ̃∫]feminine nouna. [de pain, jambon] slice ; [de bacon] rasherb. [de livre, pièce de monnaie, planche] edgec. ( = section) section ; [de revenus, imposition] bracket• tranche d'âge/de salaires age/wage bracket• tranche horaire (TV, radio) time slot* * *tʀɑ̃ʃ1) (de pain, viande, fromage) slice; ( de lard) rashercouper en tranches — to slice, to cut [something] into slices
2) ( de temps) (d'opération, de travaux) phase; ( dans l'emploi du temps) period, time slot3) (de livre, pièce de monnaie) edge•Phrasal Verbs:••s'en payer une tranche — (colloq) to have a whale of a time (colloq), to have lots of fun
* * *tʀɑ̃ʃ nf1) (= morceau) [pain, jambon] slice2) (= arête) [livre] edge3) (= partie) [population] section, [impôts, revenus] bracket4) (= série) [actions] block5) [loterie] issue6) TECHNIQUE* * *tranche nf1 (de pain, viande, fromage) slice; (de lard, bacon) rasher; en tranches ( pain etc) in slices; ( bacon) in rashers; couper en tranches to slice, to cut [sth] into slices [pain, gâteau, jambon, rosbif]; to cut [sth] into rashers [bacon];3 (de livre, pièce de monnaie) edge;6 Math group, section.tranche d'âge age bracket; tranche horaire time slot; tranche d'imposition tax bracket; tranche de paiement Fin instalmentGB; tranche de revenu income bracket; tranche de salaire wage bracket; tranche de vie slice of life.s'en payer une tranche○ to have a whale of a time○, to have lots of fun.[trɑ̃ʃ] nom féminin1. [de pain, de viande, de pastèque] slicetranche de bacon [à frire] rasher (of bacon)a. [darne] salmon steakb. [fumée] slice ou leaf of (smoked) salmonune tranche fine a sliver, a thin slicetranche de salaires/de revenus salary/income bracket[d'emprunt] instalment[loterie]————————en tranche(s) locution adjectivale[pain, saucisson] sliced————————en tranche(s) locution adverbialedébiter ou couper quelque chose en tranches to slice something (up), to cut something into slices -
5 salpicão
-
6 fetta
fetta s.f. 1. tranche, part: una fetta di pane une tranche de pain; una bella fetta une belle tranche; fetta di formaggio part de fromage; una fetta di pane imburrato une tartine de pain beurré. 2. (rotonda, di limone, salame) rondelle: una fetta di salame une rondelle de saucisson; una fetta di limone une rondelle de citron. 3. ( di pesce) darne: una fetta di salmone une darne de saumon. 4. (di prosciutto, pancetta) tranche: una fetta di prosciutto une tranche de jambon. 5. ( spicchio) part: una fetta di torta une part de tarte, une part de gâteau. 6. ( fig) ( striscia sottile) bande: una fetta di terra une bande de terre. 7. ( fig) ( porzione) part, portion: una grossa fetta di eredità une belle part d'un héritage; prendersi la fetta più grossa se tailler la part du lion; ha avuto anche lui la sua fetta di torta il a eu sa part du gâteau; una fetta di luna un croissant de lune. 8. al pl. ( colloq) ( piedi) panards m.pl. -
7 tranche
substantif féminin → inflexiones1 (de jambon) Tajada, lonja (de saucisson) rodaja, raja (de pain) rebanada2 Canto substantif masculin (d'un livre)3 Grupo substantif masculin (de chiffres)4 Sorteo substantif masculin (de loterie)5 tranche de vie, episodio; de la vida real6familier S'en payer une tranche, divertirse mucho; pasarlo en grande -
8 plak
♦voorbeelden:een plak ham • une tranche de jamboneen plak worst • une rondelle de saucisson¶ onder de plak zitten • être sous la coupe (de qn.)iemand onder de plak houden • avoir qn. sous sa coupe
См. также в других словарях:
Saucisson d'Ardenne — Le saucisson d’Ardenne est une salaison fumée typique à l’Ardenne belge. Il est composé d’un mélange de viande de porc ou de porc et bœuf, et de gras de porc. Fabrication Ces viandes sont hachées, salées et épicées afin de réaliser une pâte de… … Wikipédia en Français
Saucisson — Le saucisson est un produit d’alimentation. Il s’agit d’une charcuterie crue, naturellement ou industriellement fermentée et séchée, dont les propriétés sensorielles (goût, odeur, arôme, couleur et texture) découlent directement des activités… … Wikipédia en Français
sandwich — [ sɑ̃dwi(t)ʃ ] n. m. • 1802; mot angl. (1762), tiré du nom du comte de Sandwich, dont le cuisinier inventa ce mode de repas pour lui épargner de quitter sa table de jeu 1 ♦ Mets constitué de deux tranches de pain, entre lesquelles on place des… … Encyclopédie Universelle
tranche — [ trɑ̃ʃ ] n. f. • 1213; de trancher ♦ Ce qui est coupé, tranché. A ♦ Sens propre 1 ♦ Morceau assez mince, coupé sur toute la largeur d une chose comestible. Tranche de pain. ⇒ tartine, toast. Tranche de viande, de bœuf (⇒ bifteck) , de veau (⇒… … Encyclopédie Universelle
tranché — tranche [ trɑ̃ʃ ] n. f. • 1213; de trancher ♦ Ce qui est coupé, tranché. A ♦ Sens propre 1 ♦ Morceau assez mince, coupé sur toute la largeur d une chose comestible. Tranche de pain. ⇒ tartine, toast. Tranche de viande, de bœuf (⇒ bifteck) , de… … Encyclopédie Universelle
Charcuterie — La charcuterie désigne l ensemble des préparations alimentaires principalement à base de viande de porc crue ou cuite et souvent de sel comme agent de conservation. En Italie, la charcuterie se nomme salumeria, dérivé du mot latin… … Wikipédia en Français
Charcutier — Charcuterie La charcuterie désigne l ensemble des préparations alimentaires principalement à base de viande de porc crue ou cuite et souvent de sel comme agent de conservation. En Italie, la charcuterie se nomme salumeria, dérivé du mot latin… … Wikipédia en Français
Vin et cuisine — Le lapin agile, symbole de vin et cuisine Le mariage vin et cuisine remonte à l Antiquité. Il va traverser le Moyen Âge, s enrichir à la Renaissance et devenir un véritable classique de nos jours. On doit distinguer dans cette alliance la cuisine … Wikipédia en Français
SEL — s. m. Substance plus ou moins dure, sèche, friable, soluble dans l eau, et composée de petites parties qui agissent sur l organe du goût. Il se dit, dans l usage ordinaire, Du sel qui se trouve mêlé avec l eau de la mer, et qui reste après l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Gastronomie Wallonne — La gastronomie en Wallonie Les produits du terroir Bières : trappistes de Chimay, Rochefort et Orval Bières d abbayes Leffe et bières locales Beurre d Ardenne, appellation d origine contrôlée Alcools : peket, genièvre, cidre du Pays de… … Wikipédia en Français
Gastronomie wallonne — Le Pays Wallon vieille terre dont la civilisation rurale remonte d une façon ininterrompue jusqu à l époque néolithique[1] est riche d anciennes traditions culinaires transmises à travers les âges jusqu à nos jours. Sommaire 1 Les produits du… … Wikipédia en Français